,读莎士亚,始英译照读。莎士亚原属古英语,晦涩难懂,许字词意义和现代。来又始各翻译版,照其,继翻译一工作产了趣,成为一翻译家。
然,因家经商,最终远还听从了父亲意见,选择了经济系。
当,抑郁平,因为抗拒,学起经济也觉枯燥。偶然和沉安倾诉了困苦,其父亲意见,令。
沉安听了,没有寻常言安,积极鼓励追寻梦。一始,远有些犹豫,经沉安真建议,尝试学院申请换专业,成功从经济系转了外国语言学系,才得遇了来宋言先教导。
毕业,远仍未愿从事翻译工作,跟父亲学习经商。
方面,既没赋,也趣。担氏集团董事期间,原商业模式缺乏创,净利持续降,又逢经济,刀阔斧改革更难加难。
远没有父亲样商业脑,力有限,无法力挽狂澜。从氏卸,从事翻译工作,回学校见了前恩师宋言先,曾外工作,翻译司司,回学传授业,翻译学经典。
初回国,远曾拜访过老先。表从事翻译工作,老先也语和了久话,意为份决,希望改正良习,。又让跟随助理何霖从始学习。
何霖带都毕业久学,其有龄最。
起沉安,有近未见。当然,期间近况也有所耳。
回忆从前,小活一现代化有封建森严家,父亲求极为严格,稍有慎,就责骂。式传统家压迫令刻过。顺从,容忤逆,尊、格,实际允许有。
一次,父亲来学校,一旁陪,恭敬应和训话。教学楼,因无失了一句令其话,当即面挨了一耳光。
瞬间,一耳光引了所有奇异样目光,,彼此接耳,窃窃私语,议论纷纷。
就,沉安从群,站了前面,为据理力争。当众就“权、由、平等”话题,言辞犀利父辩论。
当校风由放,兼容并包,充主义息。父虽士,此番景,见了也足为奇。
父过,始词夺理,又用份来压。一旁许学或为所动,纷纷发见解,表示赞沉安法。
最终见势,父得随意找了一理由,落荒仓促离了。
当陷窘境,惶恐畏惧无所适从,沉安了过来,为反抗。
希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便
后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的
上一章 | 目录 | 下一章 |